Prevod od "fram í" do Srpski


Kako koristiti "fram í" u rečenicama:

Og sumir menn bjķđa ūrá fram í réttlætingu á glæpum sínum.
A neki ljudi nude požudu kao opravdanje za njihove zloèine.
Hann skipuleggur ekki svo langt fram í tímann.
On ti ne pIanira jako unaprijed.
Ūađ sem ég á viđ... gakktu ekki svona hart fram í ađ réttlæta ūig.
Radi se o tome, ne zanosi se previše sa svojom odmazdom.
Ég veit, ūađ kom fram í niđurstöđunum.
Znam. Sve piše u toksikološkom izvještaju.
Ég veit ekki, ég fķr fram í 1 0 mínútur og ūegar ég kom aftur var Elise dáin.
Izašao sam iz sobe na 10-tak minuta i kad sam se vratio, Elis je bila mrtva.
Auđvitađ ūurfti brjálađi-max ekki ađ vita allt sem fķr fram í Stratton
NARAVNO, "POBESNJELI MAKS" NIJE MORAO DA ZNA SVE STA SMO RADILI U STRETONU.
Þegar þú grípur fram í fyrir öðrum finnst þeim eins og þú hafir ekki áhuga á því sem þeir hafa að segja.
Kad nekoga tako prekineš, on dobije oseæaj da te ne zanima šta ima da kaže.
þá skal sá, er færir Drottni fórnargjöf sína, jafnframt bera fram í matfórn einn tíunda part úr efu af fínu mjöli, blönduðu við einn fjórða part úr hín af olíu.
Tada ko prinese prinos svoj Gospodu, neka donese uza nj dar, desetinu efe belog brašna pomešanog s četvrtinom ina ulja.
Hann grefur hið hulda fram úr myrkrinu og dregur niðdimmuna fram í birtuna.
On otkriva duboke stvari ispod tame, i izvodi na videlo sen smrtni.
Hann bindur fyrir vatnsæðarnar, til þess að þær tárist ekki, og leiðir leynda hluti fram í dagsbirtuna.
Ustavlja reke da ne teku, i šta je sakriveno iznosi na videlo.
En ég geng fram í grandvarleik, frelsa mig og líkna mér.
A ja hodim u prostoti svojoj, izbavi me, i smiluj se na me.
Réttlátur maður gengur fram í ráðvendni sinni, sæl eru því börn hans eftir hann.
Pravednik jednako hodi u bezazlenosti svojoj; blago sinovima njegovim posle njega!
Þér hafið ekki gengið fram í vígskörðin og þér hafið engan virkisgarð hlaðið í kringum Ísraels hús, til þess að standast í stríðinu á degi Drottins.
Ne izlazite na prolome i ne ogradjujete dom Izrailjev da bi se održao u boju u dan Gospodnji.
Nínívemenn munu koma fram í dóminum ásamt kynslóð þessari og sakfella hana, því að þeir gjörðu iðrun við prédikun Jónasar, og hér er meira en Jónas.
Ninevljani izići će na sud s rodom ovim, i osudiće ga; jer se pokajaše Joninim poučenjem: a gle, ovde je veći od Jone.
Þessu fór fram í tvö ár, svo að allir þeir, sem í Asíu bjuggu, heyrðu orð Drottins, bæði Gyðingar og Grikkir.
I ovo je bivalo dve godine, tako da svi koji življahu u Aziji, i Jevreji i Grci, čuše reč Gospoda Isusa.
"Farið og gangið fram í helgidóminum og talið til lýðsins öll þessi lífsins orð."
Idite i stanite u crkvi te govorite narodu sve reči ovog života.
En Filippus kom fram í Asdód, fór um og flutti fagnaðarerindið í hverri borg, uns hann kom til Sesareu.
A Filip se obrete u Azotu; i prolazeći propovedaše jevandjelje svima gradovima, dok ne dodje u Ćesariju.
hversu miklu fremur mun þá þjónusta andans koma fram í dýrð?
A kamoli neće mnogo većma služba duha biti u slavi?
Því að ef það, sem að engu verður, kom fram með dýrð, þá hlýtur miklu fremur hið varanlega að koma fram í dýrð.
Jer kad je slavno ono što prestaje, mnogo će većma biti u slavi ono što ostaje.
sem hann lét koma fram í Kristi, er hann vakti hann frá dauðum og lét hann setjast sér til hægri handar í himinhæðum,
Koju učini u Hristu, kad Ga podiže iz mrtvih i posadi sebi s desne strane na nebesima,
Fyrst þér ákallið þann sem föður, er dæmir án manngreinarálits eftir verkum hvers eins, þá gangið fram í guðsótta útlegðartíma yðar.
I ako zovete Ocem Onog koji, ne gledajući ko je ko, sudi svakome po delu, provodite vreme svog življenja sa strahom,
Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni,
Kad će se dakle ovo sve raskopati, kakvim treba vama biti u svetom življenju i pobožnosti,
Það hefur glatt mig mjög, að ég hef fundið nokkur af börnum þínum, er ganga fram í sannleika, samkvæmt því boðorði, sem vér tókum við af föðurnum.
Obradovah se vrlo što nadjoh neke od tvoje dece koji hode u istini, kao što primismo zapovest od Oca.
Og því var gefinn munnur, er talaði stóryrði og guðlastanir, og lofað að fara því fram í fjörutíu og tvo mánuði.
I dana joj biše usta koja govore velike stvari i huljenja, i dana joj bi oblast da čini četrdeset i dva meseca.
0.26254820823669s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?